tghk.net
当前位置:首页>>关于伤仲永翻译一句一文的资料>>

伤仲永翻译一句一文

金溪民方仲永,世隶耕。 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 他的父亲对此...

伤仲永 宋代:王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱...

金溪民方仲永,世隶耕. ===金溪有个平民叫方仲永,世代以耕田为业. 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之. ===仲永长到五岁,不曾认识书写工具,有一天,忽然哭着要这些东西. 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名. ===父亲对此感到诧异,从邻近人家借...

金溪民方仲永,世隶耕。 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 他的父亲对此...

伤仲永 北宋朝(王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍...

1.伤:哀伤,叹惜;对……感到惋惜(意动用法)。 2.金溪:地名,现江西金溪县。 3.民:平民。 4.世:世代。 5.隶(lì):属于。 6.耕(gēng):耕种劳作,耕田。 世隶耕:世代从事农业生产。 7.生:出生后 。 8.年:岁。 9.未:不;没有。 10.尝:曾经...

伤仲永 (王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之。父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾...

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 仲永的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 2、令作诗,不能称前时之闻。 让他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。 3、其受之天也,贤与采人远矣。卒之为众人...

原文及注解 金溪民方仲永,世隶耕。(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世。)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗/以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收...

译文 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tghk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com